[Home] [By Thread] [By Date] [Recent Entries]
Didier PH Martin wrote: > Didier replies: > Far way from me that thought! I meant with the "but", not a comparison, only > an emphasis, something that stands in front of. Sorry, if this was > ambiguous. The problems of communicating in a 3rd-party language: English "but" is much more strongly adverse to what has come before (expressed or implied) than its French equivalent, which is nearly just an emphasis marker. -- There is / one art || John Cowan <jcowan@r...> no more / no less || http://www.reutershealth.com to do / all things || http://www.ccil.org/~cowan with art- / lessness \\ -- Piet Hein
|

Cart



