|
[XML-DEV Mailing List Archive Home] [By Thread] [By Date] [Recent Entries] [Reply To This Message] Re: XML Blueberry (non-ASCII name characters in Japan)
From: "Thomas B. Passin" <tpassin@h...> > So, you CJK-obscure-coding unicode experts out there, what's the betting on > how the characters will get into people's text-producing programs? WIll > people be typing these new characters into documents with abandon? Same as now. If someone writes a Spanish n with a tilde in there DTD, and you editor is an ASCII editor, it cannot edit it. If you are lucky it will preserve it. If you are unlucky it will corrupt it. There are no numeric character references in names. So a name is always readable in a text editor which accepts the encoding; there are never any references which need to be dereferenced. Of course, if I wanted to make an obscure DTD, I could use Greek (if you cannot read Greek) or some cartoonish mix of characters. But then it is obvious. Restricting names to letters and other symbols that are typically used for pronouncable, readable words in each language is not only good for catching transcoding errors (important in some places) and to allow easier use of the names as object names in scripts (where you don't want them to start with a digit), but very importantly it acts against people making random (i.e. private/proprietary) names in their DTDs as a way to capture users. They can still do it, of course, but they cannot pretend "oh, we didn't know a name should be readable so we just used UUIDs for all our names", batting their eyelids. Cheers Rick Jelliffe
|
PURCHASE STYLUS STUDIO ONLINE TODAY!Purchasing Stylus Studio from our online shop is Easy, Secure and Value Priced! Download The World's Best XML IDE!Accelerate XML development with our award-winning XML IDE - Download a free trial today! Subscribe in XML format
|
|||||||||

Cart








