[XSL-LIST Mailing List Archive Home] [By Thread] [By Date] [Recent Entries] [Reply To This Message]

Best approach to localizing XSLT?

Subject: Best approach to localizing XSLT?
From: "Dylan Walsh" <Dylan.Walsh@xxxxxxxxxx>
Date: Tue, 10 Jul 2001 12:03:43 +0100
localizing xslt
Any opinions, or experience of approaches to
internationalizing/localizing XSLT? Let's say you have a website, with
XSLT generating the HTML, and you wish to make different language
versions of it. I'm talking here about the "static" parts of the page,
rather than the content taken from the source XML. 

Do people generally have versions of the XSLT for each language, or do
they use a "resource bundle" type approach where labels are looked up
for the appropriate language?

 XSL-List info and archive:  http://www.mulberrytech.com/xsl/xsl-list


Current Thread

PURCHASE STYLUS STUDIO ONLINE TODAY!

Purchasing Stylus Studio from our online shop is Easy, Secure and Value Priced!

Buy Stylus Studio Now

Download The World's Best XML IDE!

Accelerate XML development with our award-winning XML IDE - Download a free trial today!

Don't miss another message! Subscribe to this list today.
Email
First Name
Last Name
Company
Subscribe in XML format
RSS 2.0
Atom 0.3
Site Map | Privacy Policy | Terms of Use | Trademarks
Free Stylus Studio XML Training:
W3C Member
Stylus Studio® and DataDirect XQuery ™are products from DataDirect Technologies, is a registered trademark of Progress Software Corporation, in the U.S. and other countries. © 2004-2013 All Rights Reserved.