[XML-DEV Mailing List Archive Home] [By Thread] [By Date] [Recent Entries] [Reply To This Message]

Re: XML Blueberry (non-ASCII name characters in Japan)

  • From: John Cowan <jcowan@r...>
  • To: Elliotte Rusty Harold <elharo@m...>
  • Date: Mon, 09 Jul 2001 13:40:53 -0400

ascii name changer
Elliotte Rusty Harold wrote:

 > I think this is an incorrect presumption and is corrupting the
 > discussion. The presumption must be that XML should not change. It
 > is incumbent on those who wish it to change to produce good and
 > solid reasons why it needs to change.

The solid reason is that there are people in this world who
cannot write XML documents in their native language and writing
system.

 > XML was specifically
 > designed to be stable on the order of thousands of years.

Is there documentary evidence anywhere of this claim?
XML is an industry consortium product: as a rule, corporations have
trouble looking past the next quarter.

Even ISO standards are re-evaluated every five years to see if
changes are required.

 > So far, despite the hundreds of emails on the subject,

Let's not overdo it.  This will be #129.

 > What words can be used that are not now used that people
 > would actually need to use in markup?

Do you expect someone to generate a list of all the nouns, verbs,
and adjectives in Amharic, Burmese, Canadian aboriginal languages, 
Cherokee, Dhivehi, Khmer, Oromo, Syriac, Tigre, and Yi?

 > For instance, I'm not willing to break compatibility
 > for Deseret or Tengwar.

I would be willing to permanently exclude archaic and synthetic
scripts from XML names.  The Hurrians, Hittites, and Mohenjo-Darans
are not going to complain.

 > Of the scripts and languages in question,
 > the only one that gives me pause is Ethiopic because that's the
 > only one that has a large user community that is not yet adequately
 > (though perhaps imperfectly) addressed.

What makes them superior in this respect to Burmese, Dhivehi, Khmer,
or Yi?

 > (Question for the Japanese
 > experts: are there any words that cannot be written in Katakana or
 > Hiragana?

By definition no, in the same way that any English word can be
written in IPA transcription.

-- 
There is / one art             || John Cowan <jcowan@r...>
no more / no less              || http://www.reutershealth.com
to do / all things             || http://www.ccil.org/~cowan
with art- / lessness           \\ -- Piet Hein


PURCHASE STYLUS STUDIO ONLINE TODAY!

Purchasing Stylus Studio from our online shop is Easy, Secure and Value Priced!

Buy Stylus Studio Now

Download The World's Best XML IDE!

Accelerate XML development with our award-winning XML IDE - Download a free trial today!

Don't miss another message! Subscribe to this list today.
Email
First Name
Last Name
Company
Subscribe in XML format
RSS 2.0
Atom 0.3
 

Stylus Studio has published XML-DEV in RSS and ATOM formats, enabling users to easily subcribe to the list from their preferred news reader application.


Stylus Studio Sponsored Links are added links designed to provide related and additional information to the visitors of this website. they were not included by the author in the initial post. To view the content without the Sponsor Links please click here.

Site Map | Privacy Policy | Terms of Use | Trademarks
Free Stylus Studio XML Training:
W3C Member
Stylus Studio® and DataDirect XQuery ™are products from DataDirect Technologies, is a registered trademark of Progress Software Corporation, in the U.S. and other countries. © 2004-2013 All Rights Reserved.